- J’aère mon futon tous les WE en le suspendant sur mon balcon (I put my futon every WE outside on my balcony)
- Je mange avec des baguettes tous les jours, même chez moi ! (et personne ne se moque de la façon dont je les tiens ! ils sont plutôt impressionnés que je mange avec !). I am eating with chopsticks, aven at home! And noone laughted at me cause I hold them "the French way", they are actually pretty impressed I can using them!
- J’enlève mes chaussures à l’entrée, et en plus je les place dans le bon sens (alors qu’il n’y a personne pour vérifier !). I removed my shoes at the entrance, and even place them preperly, although no ine is there to check! (Yoshi, I miss my Donkey slippers!!!! ;)
- J’ai mon poster Hello Kitty rose! (cadeau d’un des profs qui allait le jeter mais qui a pensé à moi avant ! Je ne pouvais refuser ! un peu de gaîté dans mon appart !). I have my britgh pink Hello Kitty poster, present from a teacher who was going to throw it away, but thought I might want something to decorate my room! (au fait Elte, il faut que tu me dises ce que tu croyais avoir vu! je suis curieuse!)
- J’ai des trucs qui pendouillent de mon sac-à-dos et a mon telephone (mais franchement ce n’est rien comparé japonaises !). Stuffs are hanging from my backpack and my cellphone (but the cellphone's one is a present so it's ok!). But compare to Japanese, this is nothing!
- J’ai toujours une petite serviette avec moi, pour m’essuyer les mains (très rarement il y a de quoi s’essuyer les mains dans les toilettes publics. Même au lycée il n’y a rien). Et j’ai aussi mon petit éventail (un jour j’en aurai un vrai et pas un pubicitaire !). I always have a small towel with me, to wipe my hands ... or my sweat! pretty convenient! Not a lot of public washroom have hands dryer. I also have a fan with me. One day I will get a real Japanese one, so a commercial one!
- Dans mon appart, je suis le plus souvent assis par terre (sauf quand je mange). In my apartment, I usually sit on the floor...no couch and no bed so...I use the chair and table only to eat!
- Je suis devenue experte du hochement de tête l’air gêné ou grand sourire – petite révérence pour dire sumimasen ou arigato ! I am getting good as small bows with a smile (ありがとう) or a apologizinf face(すみなせん)!
- Je textote de mon téléphone quand je suis dans le bus (enfin ça reste encore rare...peut-etre aussi je ne prends pas trop le bus !) I typed on my cellphone when I am in the bus...(wich is not happening very often though...)
- Je bois du thé vert...I am drinking green tea!
Mais :Je ne mange du riz QUE une fois par jour maximum ! D’ailleurs je n’ai toujours pas acheté de riz...Et surtout, je ne mange pas du natto au petit dej ou une miso soup ! But, I eat rice only once a day maximum!! I haven't even bought rice yet! And I don't eat Natto or miso soup for breakfast!
Je n’ai pas un vélo mama chari, et surtout, je ne fais pas du vélo en tenant mon parapluie à la main et si il pleut (tant pis si je fais tâche avec mon kaway à capuche!!). I don't have my mama chari bike yet..and also, I am not holding my umbrella in one hand while biking under the rain!!! It's too dangerous! I think I am the only one having a rain coat with hood in this country! I don't care!
Enfin bon c’est déjà pas mal ! un jour j’aurai mon mama chari, et je me ferai teindre en noire ( !). I think I am already doing pretty good though! One day I will have a mama chari bile, and I will die my hair in black! mwarf...
5 commentaires:
Tu connais la chanson qui s'appelle "Turning Japanese" des Vapors? C'est très marrant comme chanson (je suis sûre que tu peux la trouver sur internet) :)
T'es trop forte, je t'admire!
Joyeux Thanksgiving ;)
Hé bé! Il t'aura pas fallu bien longtemps avant de t'intégrer :)
Bravo pour l'intégration! Mais les japonais doivent apprécier aussi de connaître une vraie française; Alors pas trop de mimétisme! Tu dois rester aussi naturelle... de toutes façons les qualités japonaises, tu les as déjà!!!!
T'as intégré tous ces réflexes déjà :-)))
C'est marrant qu'il faille ranger ses chaussures dans un sens en particulier :-) C'est pour indiquer qui est à la maison?
Et c'est quoi un vélo mama chari??
Merci dr. caso! Je ne crois pas connaitre cette chanson mais je vais m'empresser de l'ecouter des lundi! ;)
j'ai les qualites japonaises moi? ;)
Elte, le sens des chaussures c'est pour partir plus vite!! ;) Et on eleve les chaussures a l'entre juste pour ne pas faire rentrer de saletes a l'interieur...
Enregistrer un commentaire