jeudi 14 février 2008

Happy Valentine Day! :)

C'est bien la première fois que j'écris ça sur mon blog, moi qui aie toujours détesté ce jour! hehe Ça fait plus d'un mois qu'il y a un rayon énorme de chocolat dans les magasins et plein de signe de la St Valentin. Cela ne passe pas inaperçu ici non plus, mais le principe ici est différent.

Voilà un extrait du site japanese.about.com:
In Japan, it is only the women who give presents (mainly chocolates) to men. Japanese women are usually too shy to express their love. (Though it might not be true nowadays.) Therefore, Valentine's Day was thought to be a great opportunity to let women express their feelings. However, this is a custom that smart chocolate companies spread to boost their sales, and it has been very successful. Now the chocolate companies in Japan sell more than half of their annual sales during the week before Valentine's Day. Men are supposed to return gifts to women on a day called White Day (March 14th), a Japanese creation.
Women give chocolates not only to their loved ones ("A true love" chocolate is called "Honmei-choko.") "Giri-choko" is the chocolate given to men such as bosses, colleagues or male friends that women have no romantic interest in, just for friendship or gratitude
Et puis on m'a aussi parlé des "tomo-choco", pour tomodachi, les amies.
Donc aujourd'hui je ne savais pas trop si les profs femmes offroraient des chocolats aux profs hommes, etc. Je me suis dit je vais faire comme si je ne savais rien! wink Et bien il s'avère que les élèves donnent des chocolats aux profs!! Ce matin j'ai vu 2 filles apporter un chocolat à un prof de sport (de la part de la classe). ça m'a surprise et amusée (vous imaginez des ados!!). Et le soir après les cours cela n'a pas arrêté dans la salle des profs! Même moi j'ai eu 2 chocolats d'une élèeve de français (mais elle n'en a pas donné à la prof! hehe) et d'une fille du club d'anglais. Du coup j'ai pas mal discuté avec mon voisin prof d'anglais sur cette coutume japonaise et sur l'amour en général! J'ai été surprise qu'il me parle ouvertement! Genre qu'il devrait dire je t'aime à sa femme mais que les japonais n'expriment pas vraiment leurs sentiments et blablabla. Du coup la fin de la journée est passée bien vite!
Tout ça pour dire qu'ici c'est pas vraiment une fête des amoureux et donc le principe me plait mieux! hihi

4 commentaires:

elPadawan a dit…

au japon, toutes les occasions sont bonnes pour se faire des cadeaux, je pense :D.

yoc a dit…

maybe there is chocolate discount right after... :)

Nat a dit…

Yosh, I was thinking that! And since I don't think they celebrate Easter here I was thinking I should go check and by my Easter chocolate tonight! hihi maybe I stop by Jusco! ;)

elpadawan, pas sur pour les cadeaux...même pour Noël ils ne font pas vraiment de cadeaux...seulement pour les petits!

Anonyme a dit…

Je crois que normalement, 1 mois après les hommes doivent donner un cadeaux aux femmes qui leurs on offert des chocolats;)
Enfin sa doit dépendre, si le chocolat a étais fait en demande "d'amour" ou simple cadeau a des amis/collègues.
Le cadeau fait par les hommes doit avoir un prix 10 foi supérieure a ceux des chocolats me semble.
Sa fait un peut trop protocole a mon gout mais bon;)
Les cadeaux sa doit ce faire a longueur d'année est sans forcement avoir une valeur marchande, enfin chacun son point de vu^^